2020參會(huì)嘉賓
點(diǎn)擊頭像查看嘉賓簡(jiǎn)介(嘉賓按拼音排序)
- 崔霽松
- 聯(lián)合創(chuàng)始人,、董事長(zhǎng)兼CEO
北京諾誠(chéng)健華醫(yī)藥科技有限公司
崔霽松博士是北京諾誠(chéng)健華醫(yī)藥科技有限公司(以下簡(jiǎn)稱“諾誠(chéng)健華”)的聯(lián)合創(chuàng)始人,、董事長(zhǎng)兼CEO。諾誠(chéng)健華是一家植根于中國(guó)且具全球視野的新藥創(chuàng)制公司,,專注于腫瘤和自身免疫新型治療藥物的研究和開發(fā)。崔博士有超過20年的醫(yī)藥研究與開發(fā)經(jīng)驗(yàn),。在建立諾誠(chéng)健華之前,,崔霽松博士曾任PPD旗下的BioDuro總經(jīng)理及首席科學(xué)官,,全面負(fù)責(zé)BioDuro的研發(fā)、運(yùn)營(yíng),、商業(yè)及資源管理,。在BioDuro之前,崔博士曾在默克公司工作14年,,擔(dān)任藥物早期開發(fā)委員會(huì)主席。崔霽松博士在普渡大學(xué) (Purdue University) 獲得分子生物學(xué)博士學(xué)位,,在霍華德休斯醫(yī)學(xué)研究所 (Howard Hughes Medical Institute) 完成博士后研究,。擔(dān)任美中醫(yī)藥開發(fā)協(xié)會(huì)(SAPA)第17任主席,現(xiàn)任SAPA 中國(guó)主席,,也是SAPA首位女主席,目前擔(dān)任SAPA中國(guó)主席,。
Dr. Jasmine Cui is the Co-founder, Chairman & CEO of InnoCare Pharma Ltd. InnoCare is a biopharmaceutical company rooted in China with the global vision to discover and develop novel treatment for cancer and autoimmune diseases.
Prior to founding InnoCare, Dr. Cui was the General Manager of BioDuro (2011-2015), responsible for BioDuro’s overall scientific and operational management, as well as business & resource management. Before BioDuro, Dr. Cui worked at Merck Research Laboratories for 14 years serving as Director of Cardiovascular Diseases where she provided project leadership for delivering more than 10 drug candidates. She also served as the Chair of Early Development Team for development of drug candidates from preclinical to clinical phase 2a for POC in humans. Additionally, she headed the hypertension exploratory biomarker department for identifying and developing preclinical and translatable biomarkers in cardiovascular diseases.
Dr. Cui received her Ph.D. in molecular biology from Purdue University and completed her postdoctoral fellowship at Howard Hughes Medical Institute affiliated with the University of Michigan. Dr. Cui was the 17th SAPA President and now serves as the President of SAPA China.
Dr. Jasmine Cui is the Co-founder, Chairman & CEO of InnoCare Pharma Ltd. InnoCare is a biopharmaceutical company rooted in China with the global vision to discover and develop novel treatment for cancer and autoimmune diseases.
Prior to founding InnoCare, Dr. Cui was the General Manager of BioDuro (2011-2015), responsible for BioDuro’s overall scientific and operational management, as well as business & resource management. Before BioDuro, Dr. Cui worked at Merck Research Laboratories for 14 years serving as Director of Cardiovascular Diseases where she provided project leadership for delivering more than 10 drug candidates. She also served as the Chair of Early Development Team for development of drug candidates from preclinical to clinical phase 2a for POC in humans. Additionally, she headed the hypertension exploratory biomarker department for identifying and developing preclinical and translatable biomarkers in cardiovascular diseases.
Dr. Cui received her Ph.D. in molecular biology from Purdue University and completed her postdoctoral fellowship at Howard Hughes Medical Institute affiliated with the University of Michigan. Dr. Cui was the 17th SAPA President and now serves as the President of SAPA China.
- 董煒
- 耐克全球副總裁,、耐克大中華區(qū)總經(jīng)理
耐克
董煒于 2005 年加入耐克中國(guó),,目前擔(dān)任耐克全球副總裁、耐克大中華區(qū)總經(jīng)理,負(fù)責(zé)規(guī)劃制 訂耐克大中華區(qū)的遠(yuǎn)景目標(biāo)以及增長(zhǎng)策略,,從而持續(xù)提升耐克品牌影響力及增強(qiáng)與消費(fèi)者的 聯(lián)系。任職期間,,董煒在促進(jìn)大中華區(qū)業(yè)務(wù)持續(xù)增長(zhǎng)和盈利中起到了關(guān)鍵作用。此前,,董煒 曾擔(dān)任耐克大中華區(qū)的首席財(cái)務(wù)官,。自董煒 2015 年 6 月 1 日正式就任耐克大中華區(qū)總經(jīng)理以來,,耐克大中華區(qū)年?duì)I收增長(zhǎng)近 37 億美元,至 2020 財(cái)年?duì)I收達(dá) 66.79 億美元,。截止 2020財(cái)年,,耐克大中華區(qū)在董煒的領(lǐng)導(dǎo)下實(shí)現(xiàn)了連續(xù)五個(gè)財(cái)年雙位數(shù)的強(qiáng)勁增長(zhǎng)。董煒豐富的商界閱歷,、出色的業(yè)績(jī)、對(duì)大中華區(qū)市場(chǎng)的洞察力和對(duì)數(shù)字業(yè)務(wù)的前瞻之見,,令她成為耐克全球領(lǐng)導(dǎo)團(tuán)隊(duì)的重要成員之一,。從 2017 年迄今,,董煒連續(xù)四年榮登《財(cái)富》雜志“中國(guó)最具影響力的 25 位商界女性”榜單,同時(shí)她還連續(xù)多次被《福布斯》雜志評(píng)為“中國(guó)最杰出商界女性” 之一,。2020 年 4 月,,董煒被《財(cái)富》評(píng)為 2020 年中國(guó)最具影響力的 50 位商界領(lǐng)袖之一。
Angela joined Nike China in 2005. She is currently the Vice President of Nike Inc. and General Manager of Nike Greater China, and is responsible for shaping the vision and growth strategy for Greater China – all while continuing to elevate the Nike brand and create strong consumer connections. During her tenure, Angela has played a critical role in driving the Greater China business and delivering sustainable and profitable growth. Prior to her current position, she acted as the CFO for Greater China. After Angela officially assumed the role of General Manager on June 1st, 2015, Nike Greater China enjoyed nearly $3.7 billion in revenue growth, landing FY20 revenue at $6.679 billion. By the end of FY20, Nike Greater China under Angela’s leadership maintained five consecutive fiscal years of double-digit growth. Angela’s solid business experience, proven track record, knowledge of the Greater China marketplace and foresight of digital business have made her a crucial member of Nike’s global leadership team. Angela was named as one of the Most Powerful Businesswomen in China by Fortune China in 2020 for the 4th consecutive time, and also honored as one of the Top 100 Businesswomen in China by Forbes China a number of consecutive times. In April 2020, Angela was listed as one of the 50 most influential business leaders in China by Fortune China.
? VP/GM of Nike Greater China (June 2015 - Present)
? VP/CFO & GM of Territories for Nike Greater China (January 2015 - June 2015)
? VP/CFO, Nike Greater China (September 2011 - December 2014)
Before joining Nike, Angela worked in management positions for Coca-Cola China and P&G. She holds a Master’s in Business Administration from the Kellogg School of Management at Northwestern University.
Angela joined Nike China in 2005. She is currently the Vice President of Nike Inc. and General Manager of Nike Greater China, and is responsible for shaping the vision and growth strategy for Greater China – all while continuing to elevate the Nike brand and create strong consumer connections. During her tenure, Angela has played a critical role in driving the Greater China business and delivering sustainable and profitable growth. Prior to her current position, she acted as the CFO for Greater China. After Angela officially assumed the role of General Manager on June 1st, 2015, Nike Greater China enjoyed nearly $3.7 billion in revenue growth, landing FY20 revenue at $6.679 billion. By the end of FY20, Nike Greater China under Angela’s leadership maintained five consecutive fiscal years of double-digit growth. Angela’s solid business experience, proven track record, knowledge of the Greater China marketplace and foresight of digital business have made her a crucial member of Nike’s global leadership team. Angela was named as one of the Most Powerful Businesswomen in China by Fortune China in 2020 for the 4th consecutive time, and also honored as one of the Top 100 Businesswomen in China by Forbes China a number of consecutive times. In April 2020, Angela was listed as one of the 50 most influential business leaders in China by Fortune China.
? VP/GM of Nike Greater China (June 2015 - Present)
? VP/CFO & GM of Territories for Nike Greater China (January 2015 - June 2015)
? VP/CFO, Nike Greater China (September 2011 - December 2014)
Before joining Nike, Angela worked in management positions for Coca-Cola China and P&G. She holds a Master’s in Business Administration from the Kellogg School of Management at Northwestern University.
- 董杏麗
- 能源自動(dòng)化全球研發(fā)副總裁
施耐德電氣
董杏麗是西安交通大學(xué)電氣工程學(xué)士,、碩士,、博士,研究方向包括能源自動(dòng)化產(chǎn)品開發(fā),、輸配電網(wǎng)絡(luò)一二次融合,、虛擬技術(shù)和AI在能源自動(dòng)化產(chǎn)品中的應(yīng)用及行波保護(hù)算法等方面的研究。2004年至2010年歷任阿?,m輸配電中國(guó)技術(shù)中心市場(chǎng)部工程師、軟件開發(fā)工程師和軟件開發(fā)經(jīng)理職位。創(chuàng)建并見證阿?,m輸配電能源自動(dòng)化中國(guó)研發(fā)團(tuán)隊(duì)的成立和成長(zhǎng),。2010年6月至今,歷任施耐德電氣(中國(guó))有限公司上海分公司能源自動(dòng)化軟件開發(fā)經(jīng)理,、能源自動(dòng)化中國(guó)區(qū)研發(fā)總監(jiān)、能源自動(dòng)化全球繼電保護(hù)研發(fā)總監(jiān),。目前任施耐德電氣能源自動(dòng)化全球研發(fā)副總裁,,負(fù)責(zé)全球9個(gè)研發(fā)中心多個(gè)產(chǎn)品線的產(chǎn)品研發(fā)。
Ms. DONG Xingli holds Bachelor, Master and Doctor’s Degree of Xi’an Jiaotong University, majored in Power System Automation of Electrical engineering. Her research directions include energy automation product development, primary and secondary integration of power transmission and distribution networks, the application of virtual technology and AI in energy automation products, and traveling wave protection algorithms. From 2004 to 2010, she served as the marketing engineer, software development engineer and software development manager of Areva Transmission and Distribution China Technology Center, where she witnessed the establishment and growth of AREVA's power transmission and distribution energy automation R&D team in China. From June 2010 to present, she has served as energy automation software development manager of Schneider Electric (China) Co., Ltd. Shanghai branch, energy automation China R&D director, and energy automation global relay protection R&D director. She is currently the Vice President of Global R&D of Schneider Electric Energy Automation, responsible for product R&D of multiple product lines in nine R&D centers around the world.
Ms. DONG Xingli holds Bachelor, Master and Doctor’s Degree of Xi’an Jiaotong University, majored in Power System Automation of Electrical engineering. Her research directions include energy automation product development, primary and secondary integration of power transmission and distribution networks, the application of virtual technology and AI in energy automation products, and traveling wave protection algorithms. From 2004 to 2010, she served as the marketing engineer, software development engineer and software development manager of Areva Transmission and Distribution China Technology Center, where she witnessed the establishment and growth of AREVA's power transmission and distribution energy automation R&D team in China. From June 2010 to present, she has served as energy automation software development manager of Schneider Electric (China) Co., Ltd. Shanghai branch, energy automation China R&D director, and energy automation global relay protection R&D director. She is currently the Vice President of Global R&D of Schneider Electric Energy Automation, responsible for product R&D of multiple product lines in nine R&D centers around the world.
- 葛越
- 副總裁及大中華區(qū)董事總經(jīng)理
Apple
葛越擔(dān)任 Apple 副總裁及大中華區(qū)董事總經(jīng)理,,向 CEO Tim Cook 和首席運(yùn)營(yíng)官 Jeff Williams 匯報(bào),她負(fù)責(zé)領(lǐng)導(dǎo)并協(xié)調(diào) Apple 中國(guó)團(tuán)隊(duì),。
葛越于 2008 年加入 Apple, 擔(dān)任無線技術(shù)副總裁,,專注于幾乎每一款 Apple 產(chǎn)品的蜂窩,、Wi-Fi、藍(lán)牙,、NFC, 定位和 motion 技術(shù)的開發(fā)。在為 iPhone 和 iPad 開發(fā)具有中國(guó)特色的功能方面,,她發(fā)揮了至關(guān)重要的作用,。
任職 Apple 之前,葛越曾在 Palm 擔(dān)任無線軟件工程副總裁,,并在其他無線技術(shù)公司的技術(shù)與管理崗位擔(dān)任重要角色。
葛越擁有不列顛哥倫比亞省西蒙弗雷澤大學(xué)電氣工程學(xué)士學(xué)位和碩士學(xué)位,,以及加州大學(xué)伯克利分校的工商管理碩士學(xué)位,。
Isabel Ge Mahe is Apple's vice president and managing director of Greater China, reporting to CEO Tim Cook and COO Jeff Williams. Isabel provides leadership and coordination across Apple's China-based team.
Isabel joined Apple in 2008 as vice president of Wireless Technologies, overseeing the development of cellular, Wi-Fi, Bluetooth, NFC, location and motion technologies for nearly every Apple product. She also played a key role in developing new China-specific features for iPhone and iPad.
Before joining Apple, Isabel served as Vice President of Wireless Software Engineering at Palm and held key technical and managerial positions at other wireless companies.
Isabel holds Bachelor and Master of Electrical Engineering degrees from Simon Fraser University in British Columbia and an MBA from the University of California, Berkeley.
葛越于 2008 年加入 Apple, 擔(dān)任無線技術(shù)副總裁,,專注于幾乎每一款 Apple 產(chǎn)品的蜂窩,、Wi-Fi、藍(lán)牙,、NFC, 定位和 motion 技術(shù)的開發(fā)。在為 iPhone 和 iPad 開發(fā)具有中國(guó)特色的功能方面,,她發(fā)揮了至關(guān)重要的作用,。
任職 Apple 之前,葛越曾在 Palm 擔(dān)任無線軟件工程副總裁,,并在其他無線技術(shù)公司的技術(shù)與管理崗位擔(dān)任重要角色。
葛越擁有不列顛哥倫比亞省西蒙弗雷澤大學(xué)電氣工程學(xué)士學(xué)位和碩士學(xué)位,,以及加州大學(xué)伯克利分校的工商管理碩士學(xué)位,。
Isabel Ge Mahe is Apple's vice president and managing director of Greater China, reporting to CEO Tim Cook and COO Jeff Williams. Isabel provides leadership and coordination across Apple's China-based team.
Isabel joined Apple in 2008 as vice president of Wireless Technologies, overseeing the development of cellular, Wi-Fi, Bluetooth, NFC, location and motion technologies for nearly every Apple product. She also played a key role in developing new China-specific features for iPhone and iPad.
Before joining Apple, Isabel served as Vice President of Wireless Software Engineering at Palm and held key technical and managerial positions at other wireless companies.
Isabel holds Bachelor and Master of Electrical Engineering degrees from Simon Fraser University in British Columbia and an MBA from the University of California, Berkeley.
- 雷煥麗
- 中國(guó)區(qū)總裁
科思創(chuàng)
雷煥麗于2019年7月1日出任科思創(chuàng)中國(guó)區(qū)總裁,,在上海辦公。雷煥麗具有20多年的全球跨文化管理經(jīng)驗(yàn),,是擔(dān)任科思創(chuàng)中國(guó)區(qū)總裁這一職位的首位女性和本土領(lǐng)導(dǎo)者,。雷煥麗在化學(xué)工程和材料科學(xué)領(lǐng)域具有深厚的技術(shù)背景。1999年,,她以技術(shù)代表身份加入拜耳材料科技(科思創(chuàng)前身),此后在大中華和亞太區(qū)擔(dān)任多個(gè)管理崗位,職責(zé)范圍不斷擴(kuò)大,,涵蓋銷售,、技術(shù)和研發(fā)等領(lǐng)域。作為經(jīng)驗(yàn)豐富的領(lǐng)導(dǎo)者,,她以敏銳的跨行業(yè)洞察力和以客戶為中心的管理理念,,為科思創(chuàng)聚碳酸酯業(yè)務(wù)部在大中華及亞太區(qū)的發(fā)展做出重要貢獻(xiàn)。雷煥麗擁有中國(guó)大連理工大學(xué)化學(xué)工程學(xué)士學(xué)位和加拿大舍布魯克大學(xué)材料科學(xué)碩士學(xué)位,。此外,她曾在法國(guó)歐洲工商管理學(xué)院接受過管理培訓(xùn),。雷煥麗還擔(dān)任中國(guó)歐盟商會(huì)上海分會(huì)董事會(huì)成員,,以及上海化學(xué)工業(yè)區(qū)國(guó)際專家咨詢委員會(huì)副主席,。
Holly Lei has taken over as President of Covestro China based in Shanghai, effective July 1, 2019. With more than 20 years of experience in cross-cultural management around the world, Lei is the first local female leader for this position. With a strong technical background in chemical engineering and material science, Lei started her career at Bayer MaterialScience (the predecessor company of Covestro) in 1999 as a technical representative, and has since held various management positions of increasing responsibilities focusing on sales, technical service and R&D in Greater China and the APAC region. As a seasoned leader strong at managing dispersed teams, she devoted her cross-industry insights and customer centric mindset to develop focus industries for Covestro's Business Unit Polycarbonates in Greater China and the APAC region. Lei holds a bachelor’s degree in chemical engineering from Dalian University of Technology in China and a master's degree in material science from Université de Sherbrooke in Canada. She has also received executive training at INSEAD Business School in France. Lei is also a board member of the Shanghai Chapter of the European Union Chamber of Commerce in China, and Vice Chairman of the Shanghai Chemical Industry Park International Experts' Consultancy Forum.
Holly Lei has taken over as President of Covestro China based in Shanghai, effective July 1, 2019. With more than 20 years of experience in cross-cultural management around the world, Lei is the first local female leader for this position. With a strong technical background in chemical engineering and material science, Lei started her career at Bayer MaterialScience (the predecessor company of Covestro) in 1999 as a technical representative, and has since held various management positions of increasing responsibilities focusing on sales, technical service and R&D in Greater China and the APAC region. As a seasoned leader strong at managing dispersed teams, she devoted her cross-industry insights and customer centric mindset to develop focus industries for Covestro's Business Unit Polycarbonates in Greater China and the APAC region. Lei holds a bachelor’s degree in chemical engineering from Dalian University of Technology in China and a master's degree in material science from Université de Sherbrooke in Canada. She has also received executive training at INSEAD Business School in France. Lei is also a board member of the Shanghai Chapter of the European Union Chamber of Commerce in China, and Vice Chairman of the Shanghai Chemical Industry Park International Experts' Consultancy Forum.
- 梁戈碧
- 微軟SharePoint及Teams中國(guó)區(qū)總經(jīng)理
微軟
梁戈碧女士現(xiàn)任微軟SharePoint及Teams中國(guó)區(qū)總經(jīng)理,目前正在搭建一支世界級(jí)的工程團(tuán)隊(duì),,幫助開發(fā)全球增長(zhǎng)最快的協(xié)作平臺(tái)Teams。此外,,梁戈碧女士還為全球最大的SaaS之一SharePoint Online提供增強(qiáng)功能,,并負(fù)責(zé)SharePoint Server業(yè)務(wù)的相關(guān)發(fā)展,。在擔(dān)任這一職位之前,梁戈碧女士在微軟公有云Azure領(lǐng)域深耕多年,,主導(dǎo)了一系列Azure服務(wù)的落地,,實(shí)現(xiàn)了真正的“從無到有”,。梁戈碧女士還一手創(chuàng)建了中國(guó)云計(jì)算創(chuàng)新中心,面對(duì)中國(guó)本土客戶在擁抱云計(jì)算過程中產(chǎn)生的獨(dú)特需求,,CCIC在技術(shù)層面發(fā)揮了十分關(guān)鍵的作用,。一直以來,,梁戈碧女士積極倡導(dǎo)多元化和包容性(Diversity & Inclusion)。在這一領(lǐng)域,,她主導(dǎo)了多項(xiàng)工作,,致力于推動(dòng)女性員工人數(shù)的增長(zhǎng),并助力她們的后續(xù)職業(yè)發(fā)展,積極幫助推進(jìn)微軟對(duì)于員工及職場(chǎng)的D&I 承諾,。在微軟之外,梁戈碧女士還積極參與了一系列的STEM工作,,以激勵(lì)更多女性從事科技領(lǐng)域相關(guān)職業(yè),。
Ms. Gebi Liang is the GM of SharePoint & Teams China. She is currently building a world class engineering organization to help develop one of the world’s fastest growing collaboration platform, Teams. She is also responsible for enhancing SharePoint Online, one of the largest SaaS in the world, in addition to being accountable for SharePoint Server business. During her time in Microsoft before her current role, she worked for many years in Microsoft public cloud Azure area including launching a couple of Azure services starting from an idea. She established the China Cloud Innovation Center (CCIC), which played a key technical role in addressing the unique needs from China local customers as they embrace the journey of cloud. Ms. Liang has always been a passionate advocate for Diversity & Inclusion. She is leading multiple effort in this space focusing on driving female employee population increase and their career development to advance Microsoft's D&I commitment in the workplace. She is also actively participating in a broad set of STEM effort outside Microsoft inspiring more females pursuing their careers in technology space. Prior to joining Microsoft, Gebi was a 15-year veteran of Intel and held several key technical and leadership roles in the US & China. Gebi holds a master's degree in Computer Science from College of William & Mary and a Bachelor of Arts degree in English Literature from Beijing Normal University.
Ms. Gebi Liang is the GM of SharePoint & Teams China. She is currently building a world class engineering organization to help develop one of the world’s fastest growing collaboration platform, Teams. She is also responsible for enhancing SharePoint Online, one of the largest SaaS in the world, in addition to being accountable for SharePoint Server business. During her time in Microsoft before her current role, she worked for many years in Microsoft public cloud Azure area including launching a couple of Azure services starting from an idea. She established the China Cloud Innovation Center (CCIC), which played a key technical role in addressing the unique needs from China local customers as they embrace the journey of cloud. Ms. Liang has always been a passionate advocate for Diversity & Inclusion. She is leading multiple effort in this space focusing on driving female employee population increase and their career development to advance Microsoft's D&I commitment in the workplace. She is also actively participating in a broad set of STEM effort outside Microsoft inspiring more females pursuing their careers in technology space. Prior to joining Microsoft, Gebi was a 15-year veteran of Intel and held several key technical and leadership roles in the US & China. Gebi holds a master's degree in Computer Science from College of William & Mary and a Bachelor of Arts degree in English Literature from Beijing Normal University.
- 梁靜
- 合伙人
松鼠Ai 1對(duì)1
曾連續(xù)打造多個(gè)快費(fèi)品,、年輕時(shí)尚餐飲品牌。一手打造“松鼠Ai”品牌,,獨(dú)創(chuàng)“360D”品牌塑造理論,,擴(kuò)展品牌國(guó)際影響力和美譽(yù)度,,帶領(lǐng)公司出現(xiàn)在央視、湖南衛(wèi)視,、浙江衛(wèi)視,、江蘇衛(wèi)視等十幾家一線媒體和財(cái)富、福布斯,、金融時(shí)報(bào),、MIT TR等全球媒體,抖音傳播一億播放量300萬點(diǎn)贊,。受邀在IJCAI,、KDD、Slush,、TechCrunch等國(guó)際峰會(huì)演講,,接受Bloomberg等媒體采訪。
Squirrel Ai is the leading K12 AI+education unicorn. Within 3-years of product release, it has established 3,000+ learning centers and hosted the first series of human-vs-AI competitions in Asia-Pacific-region and proved AI’s success. Joleen has been spoken at World Summit AI together with Yoshua Bengio. She also had many EdTech/AI talks, such as ACM UMAP, IJCAI, Tsinghua-Uni, Tech Crunch, BETT, O’reilly, Slush.Joleen is the founder/director of AI+Adaptive Education International Conference (AIAED) focusing on important trends emerging from AI-tech applied to next-generation education and how these advances can impact adaptive human learning at scale. Joleen is a Ph.D candidate at Intelligent Science&System, MUST.
Squirrel Ai is the leading K12 AI+education unicorn. Within 3-years of product release, it has established 3,000+ learning centers and hosted the first series of human-vs-AI competitions in Asia-Pacific-region and proved AI’s success. Joleen has been spoken at World Summit AI together with Yoshua Bengio. She also had many EdTech/AI talks, such as ACM UMAP, IJCAI, Tsinghua-Uni, Tech Crunch, BETT, O’reilly, Slush.Joleen is the founder/director of AI+Adaptive Education International Conference (AIAED) focusing on important trends emerging from AI-tech applied to next-generation education and how these advances can impact adaptive human learning at scale. Joleen is a Ph.D candidate at Intelligent Science&System, MUST.
- 龍宇
- 創(chuàng)始及管理合伙人
BAI資本
龍宇于2008年創(chuàng)建了BAI,,并帶領(lǐng)團(tuán)隊(duì)實(shí)現(xiàn)了從1億到30億美元的資金管理規(guī)模,。在過去的十年中,BAI投中了超過10個(gè)IPO和超過20只獨(dú)角獸,,代表項(xiàng)目包括樂信集團(tuán)(NASDAQ:LX),、蘑菇街(NYSE: MOGU)、易鑫集團(tuán)(HK: 02858),、聯(lián)易融,、摩拜單車、網(wǎng)易云音樂,、易久批,、叮咚買菜,、探探與Keep等。她曾獲得《財(cái)富》“2019年30位中國(guó)最具影響力的投資人”,。2016年起,,龍宇女士成為Tapestry集團(tuán)(NYSE:TPR,旗下品牌包括Coach, Stuart Weitzman與Kate Spade) 的董事會(huì)成員,。2011年,,她曾被世界經(jīng)濟(jì)論壇(World Economic Forum,簡(jiǎn)稱WEF)評(píng)選為“全球青年領(lǐng)袖”,,并積極參與論壇事務(wù),。她持有斯坦福大學(xué)商學(xué)院工商管理學(xué)碩士(MBA)學(xué)位,是斯坦福大學(xué)商學(xué)院顧問委員會(huì)的第一位華人成員,。
Ms. Long founded BAI in 2008. She leads team to manage funds exceeding $3 billion and achieve 10+ IPOs and 20+ Unicorns with portfolios including Lexin Group (NASDAQ: LX), Mogu Street (NYSE: MOGU), Yixin Group (HK: 02858), Linklogis, Mobike, NetEase Cloud Music, YJP, Dingdong Fresh, Tantan and Keep. She was named Fortune 2020 China's Most Influential BusinessWomen.Since 2016, Ms. Long has sat on the board of Tapestry Inc. (NYSE: TPR, its portfolio includes Coach, Stuart Weitzman and Kate Spade). She was also named Young Global Leader (YGL) by World Economic Forum in 2011 and had active involvement in WEF. Ms. Long holds an MBA from the Stanford Graduate School of Business. She was also the first Chinese people who served as the member of Stanford Graduate School of Business Advisory Council.
Ms. Long founded BAI in 2008. She leads team to manage funds exceeding $3 billion and achieve 10+ IPOs and 20+ Unicorns with portfolios including Lexin Group (NASDAQ: LX), Mogu Street (NYSE: MOGU), Yixin Group (HK: 02858), Linklogis, Mobike, NetEase Cloud Music, YJP, Dingdong Fresh, Tantan and Keep. She was named Fortune 2020 China's Most Influential BusinessWomen.Since 2016, Ms. Long has sat on the board of Tapestry Inc. (NYSE: TPR, its portfolio includes Coach, Stuart Weitzman and Kate Spade). She was also named Young Global Leader (YGL) by World Economic Forum in 2011 and had active involvement in WEF. Ms. Long holds an MBA from the Stanford Graduate School of Business. She was also the first Chinese people who served as the member of Stanford Graduate School of Business Advisory Council.
- 潘小瓅
- 首席執(zhí)行官
觀視頻工作室
潘小瓅,“觀視頻” 創(chuàng)始人,,2020年全國(guó)青聯(lián)委員,中國(guó)青少年新媒體協(xié)會(huì)常務(wù)理事,,復(fù)旦大學(xué)中國(guó)研究院研究員。畢業(yè)于倫敦大學(xué)國(guó)際關(guān)系學(xué)碩士,,曾就職于上海電視臺(tái),,并在北京大學(xué)和加拿大麥吉爾大學(xué)擔(dān)任訪問學(xué)者?!坝^視頻”創(chuàng)立于2016年,,專注于制作有深度有思想的知識(shí)類視頻節(jié)目,,是中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)短視頻領(lǐng)域的頭部賬號(hào)。迄今為止,,觀視頻工作室全網(wǎng)累計(jì)8000多萬粉絲,,總點(diǎn)播超過30億;節(jié)目涵蓋政治,、經(jīng)濟(jì),、科技,、產(chǎn)業(yè),、文化等多個(gè)領(lǐng)域,,提供了當(dāng)今互聯(lián)網(wǎng)上極為匱乏的優(yōu)質(zhì)知識(shí)和思想內(nèi)容,。尤其在年輕人群體里,觀視頻的內(nèi)容形成互聯(lián)網(wǎng)市場(chǎng)上的正能量輿論標(biāo)桿,。
Pan Xiaoli, founder of Guan Video, is a member of the All-China Youth Federation in 2020, She is also the executive director of China Youth New Media Association and a researcher of China Institute in Fudan University. She graduated with a Master degree in International Relations from the University of London. She worked for Shanghai Media Group and was a visiting scholar at Peking University and McGill University in Canada. Guan Video was founded in 2016, focusing on the production of in-depth and thoughtful knowledge video programs, and it is the head account of China's Internet short video field. Till now, Guan Video has accumulated more than 80 million fans, and the total number of views has exceeded 3 billion. The programs cover politics, economy, science and technology, industry, culture and other fields, providing high-quality knowledge and ideological content that is scarce on the Internet today. Especially among young people, the content of Guan Video has formed a public opinion benchmark of positive energy in the Internet market.
Pan Xiaoli, founder of Guan Video, is a member of the All-China Youth Federation in 2020, She is also the executive director of China Youth New Media Association and a researcher of China Institute in Fudan University. She graduated with a Master degree in International Relations from the University of London. She worked for Shanghai Media Group and was a visiting scholar at Peking University and McGill University in Canada. Guan Video was founded in 2016, focusing on the production of in-depth and thoughtful knowledge video programs, and it is the head account of China's Internet short video field. Till now, Guan Video has accumulated more than 80 million fans, and the total number of views has exceeded 3 billion. The programs cover politics, economy, science and technology, industry, culture and other fields, providing high-quality knowledge and ideological content that is scarce on the Internet today. Especially among young people, the content of Guan Video has formed a public opinion benchmark of positive energy in the Internet market.
- 邱寒
- PayPal 全球高級(jí)副總裁兼中國(guó)區(qū)首席執(zhí)行官
PayPal
邱寒女士現(xiàn)任PayPal全球高級(jí)副總裁兼中國(guó)區(qū)首席執(zhí)行官,,全面負(fù)責(zé)制定PayPal在中國(guó)的長(zhǎng)期發(fā)展戰(zhàn)略及全方位執(zhí)行計(jì)劃的實(shí)施。PayPal是第一家獲準(zhǔn)在中國(guó)市場(chǎng)提供在線支付的外資公司, 作為該全球金融科技和支付領(lǐng)域領(lǐng)頭羊的中國(guó)區(qū)掌門人,,邱寒女士將帶領(lǐng)中國(guó)團(tuán)隊(duì)不斷深化與諸多戰(zhàn)略伙伴及中國(guó)金融機(jī)構(gòu)與技術(shù)平臺(tái)的合作關(guān)系,,持續(xù)不斷為中國(guó)支付產(chǎn)業(yè)生態(tài)系統(tǒng)發(fā)展貢獻(xiàn)力量。作為深諳金融業(yè)務(wù),、人工智能,、大數(shù)據(jù)科技與應(yīng)用的綜合性國(guó)際化資深管理者,邱寒女士在引領(lǐng)高科技技術(shù)革新,、金融業(yè)轉(zhuǎn)型和商務(wù)拓展方面擁有近20年的豐富經(jīng)驗(yàn),。她曾就任金融壹賬通聯(lián)席總經(jīng)理及首席創(chuàng)新官,被業(yè)界譽(yù)為平安集團(tuán)的“大數(shù)據(jù)科學(xué)家”,,主導(dǎo)創(chuàng)立了平安“加碼人工智能研究院”并推出多項(xiàng)全球首創(chuàng)的人工智能場(chǎng)景化應(yīng)用,。
Hannah Qiu, Senior Vice President and China CEO of PayPal, is responsible for the development and execution of the company’s long-term business strategy in China. PayPal is the global payment leader in fintech, as well as the first foreign company licensed to provide online payment services in mainland China. Under Hannah’s leadership, the China division strives to become a trusted partner to financial institutions and technology companies within China, and a contributor to the continued development of the Chinese payment ecosystem.
Hannah brings nearly 20 years of experience in leading technology innovation, financial industry transformation, and business growth to PayPal. She was the co-general manager and Chief Innovation Officer of OneConnect, also known as the “Big Data Scientist” of PingAn Group. Hannah launched GammaLab for PingAn, the research institute which introduced a certain number of AI-empowered innovations to the market.
Hannah Qiu, Senior Vice President and China CEO of PayPal, is responsible for the development and execution of the company’s long-term business strategy in China. PayPal is the global payment leader in fintech, as well as the first foreign company licensed to provide online payment services in mainland China. Under Hannah’s leadership, the China division strives to become a trusted partner to financial institutions and technology companies within China, and a contributor to the continued development of the Chinese payment ecosystem.
Hannah brings nearly 20 years of experience in leading technology innovation, financial industry transformation, and business growth to PayPal. She was the co-general manager and Chief Innovation Officer of OneConnect, also known as the “Big Data Scientist” of PingAn Group. Hannah launched GammaLab for PingAn, the research institute which introduced a certain number of AI-empowered innovations to the market.
- 孫潔
- 首席執(zhí)行官
攜程集團(tuán)
孫潔女士是攜程集團(tuán)的首席執(zhí)行官及董事會(huì)成員。她于2005年回國(guó)加入攜程,,出任首席財(cái)務(wù)官一職,,此后歷任攜程首席運(yùn)營(yíng)官、聯(lián)合總裁等職務(wù),,并于2016年11月起擔(dān)任攜程首席執(zhí)行官,。
攜程創(chuàng)立于1999年,旨在讓旅行更幸福,,在順應(yīng)移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的興起,,經(jīng)歷兩次創(chuàng)業(yè)之后,從一家小型科技公司發(fā)展成為全球唯一的一站式旅行服務(wù)平臺(tái),,服務(wù)全4億用戶,。
孫潔女士以其專業(yè)的在線旅游業(yè)務(wù)運(yùn)營(yíng)管理、財(cái)務(wù)運(yùn)營(yíng),、合并收購及投資者關(guān)系經(jīng)驗(yàn)而備受尊敬,。2019年,她獲亞洲協(xié)會(huì)頒發(fā)“亞洲創(chuàng)變者獎(jiǎng)”并受邀擔(dān)任亞洲協(xié)會(huì)董事會(huì)成員,。2018年,,她被《福布斯》評(píng)為25位亞洲新銳女性之一。2017年,,她被《福布斯》評(píng)為中國(guó)最杰出商業(yè)女性之一,,獲選《財(cái)富》全球最具影響力50位商業(yè)女性之一,,同年也被美國(guó)著名財(cái)經(jīng)媒體《快公司》評(píng)為全球最具創(chuàng)新商業(yè)人物。任職攜程期間,,她獲得了國(guó)際知名財(cái)經(jīng)雜志《機(jī)構(gòu)投資者》授予的Best CEO及Best CFO獎(jiǎng)項(xiàng),。
Jane Sun is the Chief Executive Officer and a member of the board of directors of Trip.com Group Ltd. She first joined the company as the Chief Financial Officer in 2005, later serving as the Chief Operating Officer and the Co-President, before moving into the CEO role in 2016. Founded in 1999 with the mission of bringing the best travel experience to travelers, the company effectively adapted to the rise of mobile Internet, growing from a small tech company into a one-stop-shop for travel services for 400 million users worldwide. As the only female CEO in China’s high-tech industry, Ms. Sun proactively advocates gender equality, and has made it her mission to empower women to achieve balance and success in both their career and family lives. For example, Trip.com Group is the first company in China to offer egg-freezing as an employee benefit. Other female friendly policies include birth gifts and commuter benefits for pregnant workers. At Trip.com Group, female employees represent over half of the total workforce and a third of senior management.
Ms. Sun is well respected for her extensive experience in operating and managing online travel businesses, mergers and acquisitions, and financial reporting and operations, having received numerous accolades for her work in the industry. In 2019, she was awarded an Asia Society Asia Game Changer Award and joined as a member of the Asia Society Board of Trustee. Forbes named her one of the Emergent 25 Asia’s Latest Star Businesswomen in 2018, and one of the Most Influential and Outstanding Businesswomen in China in 2017. She was also one of 2020 Fortune’s Top 50 Most Powerful Women in Business.
攜程創(chuàng)立于1999年,旨在讓旅行更幸福,,在順應(yīng)移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的興起,,經(jīng)歷兩次創(chuàng)業(yè)之后,從一家小型科技公司發(fā)展成為全球唯一的一站式旅行服務(wù)平臺(tái),,服務(wù)全4億用戶,。
孫潔女士以其專業(yè)的在線旅游業(yè)務(wù)運(yùn)營(yíng)管理、財(cái)務(wù)運(yùn)營(yíng),、合并收購及投資者關(guān)系經(jīng)驗(yàn)而備受尊敬,。2019年,她獲亞洲協(xié)會(huì)頒發(fā)“亞洲創(chuàng)變者獎(jiǎng)”并受邀擔(dān)任亞洲協(xié)會(huì)董事會(huì)成員,。2018年,,她被《福布斯》評(píng)為25位亞洲新銳女性之一。2017年,,她被《福布斯》評(píng)為中國(guó)最杰出商業(yè)女性之一,,獲選《財(cái)富》全球最具影響力50位商業(yè)女性之一,,同年也被美國(guó)著名財(cái)經(jīng)媒體《快公司》評(píng)為全球最具創(chuàng)新商業(yè)人物。任職攜程期間,,她獲得了國(guó)際知名財(cái)經(jīng)雜志《機(jī)構(gòu)投資者》授予的Best CEO及Best CFO獎(jiǎng)項(xiàng),。
Jane Sun is the Chief Executive Officer and a member of the board of directors of Trip.com Group Ltd. She first joined the company as the Chief Financial Officer in 2005, later serving as the Chief Operating Officer and the Co-President, before moving into the CEO role in 2016. Founded in 1999 with the mission of bringing the best travel experience to travelers, the company effectively adapted to the rise of mobile Internet, growing from a small tech company into a one-stop-shop for travel services for 400 million users worldwide. As the only female CEO in China’s high-tech industry, Ms. Sun proactively advocates gender equality, and has made it her mission to empower women to achieve balance and success in both their career and family lives. For example, Trip.com Group is the first company in China to offer egg-freezing as an employee benefit. Other female friendly policies include birth gifts and commuter benefits for pregnant workers. At Trip.com Group, female employees represent over half of the total workforce and a third of senior management.
Ms. Sun is well respected for her extensive experience in operating and managing online travel businesses, mergers and acquisitions, and financial reporting and operations, having received numerous accolades for her work in the industry. In 2019, she was awarded an Asia Society Asia Game Changer Award and joined as a member of the Asia Society Board of Trustee. Forbes named her one of the Emergent 25 Asia’s Latest Star Businesswomen in 2018, and one of the Most Influential and Outstanding Businesswomen in China in 2017. She was also one of 2020 Fortune’s Top 50 Most Powerful Women in Business.
- 吳若蘭
- 英國(guó)駐華大使
英國(guó)駐華大使館
吳若蘭在取得律師資格后加入英國(guó)外交、聯(lián)邦事務(wù)及發(fā)展部,。
1997年至2000年,她在北京師范大學(xué)完成了普通話培訓(xùn),,之后在英國(guó)駐北京大使館擔(dān)任了她的首個(gè)駐外的職位,。
2001年,吳若蘭被派駐英國(guó)駐布魯塞爾歐盟代表處,,并于2004至2006年擔(dān)任英國(guó)外交大臣的私人秘書,。
吳若蘭隨后被借調(diào)到內(nèi)閣辦公室歐洲秘書處擔(dān)任副司長(zhǎng)。2008年至2012年,,她在英國(guó)駐莫斯科大使館擔(dān)任公使銜參贊,。
2012至2016年,吳若蘭擔(dān)任英國(guó)駐香港及澳門總領(lǐng)事,。
回到倫敦后,,2016年至2019年,吳若蘭被任命為英國(guó)外交,、聯(lián)邦事務(wù)及發(fā)展部的歐洲司司長(zhǎng),。吳若蘭普通話流利,。
Caroline joined the Foreign, Commonwealth & Development Office in 1995 after qualifying as a Barrister-at-law.
She completed Mandarin language training at Beijing Normal University before taking up her first role overseas at the British Embassy in Beijing from 1997-2000.
Caroline was posted to the UK Representation to the European Union in Brussels in 2001 and served as Private Secretary to the Foreign Secretary from 2004-2006.
Caroline was then seconded to the Cabinet Office European Secretariat as Deputy Director. From 2008-12 she served at the British Embassy in Moscow as Minister Counsellor.
Caroline then went on to become Her Majesty’s Consul General to Hong Kong and Macao from 2012 to 2016.
Returning to London, Caroline was appointed Europe Director at the FCDO, a role she held from 2016 to 2019.
Caroline is fluent in Mandarin. Her Chinese name is 吳若蘭.
1997年至2000年,她在北京師范大學(xué)完成了普通話培訓(xùn),,之后在英國(guó)駐北京大使館擔(dān)任了她的首個(gè)駐外的職位,。
2001年,吳若蘭被派駐英國(guó)駐布魯塞爾歐盟代表處,,并于2004至2006年擔(dān)任英國(guó)外交大臣的私人秘書,。
吳若蘭隨后被借調(diào)到內(nèi)閣辦公室歐洲秘書處擔(dān)任副司長(zhǎng)。2008年至2012年,,她在英國(guó)駐莫斯科大使館擔(dān)任公使銜參贊,。
2012至2016年,吳若蘭擔(dān)任英國(guó)駐香港及澳門總領(lǐng)事,。
回到倫敦后,,2016年至2019年,吳若蘭被任命為英國(guó)外交,、聯(lián)邦事務(wù)及發(fā)展部的歐洲司司長(zhǎng),。吳若蘭普通話流利,。
Caroline joined the Foreign, Commonwealth & Development Office in 1995 after qualifying as a Barrister-at-law.
She completed Mandarin language training at Beijing Normal University before taking up her first role overseas at the British Embassy in Beijing from 1997-2000.
Caroline was posted to the UK Representation to the European Union in Brussels in 2001 and served as Private Secretary to the Foreign Secretary from 2004-2006.
Caroline was then seconded to the Cabinet Office European Secretariat as Deputy Director. From 2008-12 she served at the British Embassy in Moscow as Minister Counsellor.
Caroline then went on to become Her Majesty’s Consul General to Hong Kong and Macao from 2012 to 2016.
Returning to London, Caroline was appointed Europe Director at the FCDO, a role she held from 2016 to 2019.
Caroline is fluent in Mandarin. Her Chinese name is 吳若蘭.
- 王鳳英
- 總裁
長(zhǎng)城汽車
王鳳英是中國(guó)最成功的職業(yè)經(jīng)理人之一,,是中國(guó)引領(lǐng)新商業(yè)創(chuàng)新的實(shí)踐開拓者,是傳統(tǒng)行業(yè)互聯(lián)網(wǎng)化的重大推手,。
王鳳英1991年加入長(zhǎng)城汽車,,長(zhǎng)城汽車也從一個(gè)改裝的小車企,成為率先銷量突破百萬級(jí),、營(yíng)收超過千億的中國(guó)車企?,F(xiàn)在王鳳英又帶領(lǐng)長(zhǎng)城汽車成為一家跨國(guó)制造企業(yè)。
王鳳英是“定位”和“聚焦”理論的信仰者,。她非常重視戰(zhàn)略創(chuàng)新,,追求差異化定位,不斷創(chuàng)造新品類,。長(zhǎng)城汽車堅(jiān)持聚焦戰(zhàn)略,,成就了哈弗SUV和長(zhǎng)城皮卡兩個(gè)冠軍品牌。
王鳳英為人低調(diào),、誠(chéng)懇,、熱情,;理念創(chuàng)新、觀點(diǎn)犀利,、追求完美,。王鳳英在企業(yè)內(nèi)部令人心存敬畏,,她主動(dòng)求變的理念促成了一次次思想交鋒和決策爭(zhēng)論。
在產(chǎn)業(yè)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,,她顛覆傳統(tǒng)思維方式,,挑戰(zhàn)汽車產(chǎn)業(yè)互聯(lián)網(wǎng)化的極限,重構(gòu)流程,,使長(zhǎng)城汽車顛覆了新勢(shì)力造車的原有概念,,從而開辟了Z世代的新品類品牌。
王鳳英以女人獨(dú)有的審美和膽識(shí),,為企業(yè)打造了完全不同的品牌差異和競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),。
Wang Fengying is one of China's most successful professional managers, a pioneer in exploring innovative business practice, and a key promoter behind transition of traditional manufacturing in the Internet era.
Wang Fengying joined Great Wall Motors in 1991. Great Wall Motors has also become the first Chinese automaker to realize sales of a million vehicles and revenue of over 100 billion yuan. Now Wang Fengying is leading Great Wall Motors to expand globally as a multinational manufacturing company.
Wang Fengying is a believer in “positioning” and “focusing” theorie. She gives priority to strategic innovation, pursues differentiated positioning, and constantly creates new categories. Great Wall Motors is committed to focusing strategy and has fostered two champion brands — HAVAL SUV and GWM Pickup.
Wang Fengying keeps a low profile and is sincere and enthusiastic. She has innovative ideas and sharp insights, while pursuing perfection. Wang Fengying encourages brainstorming and debates to inspire creativity and facilitate decision-making. Almost every fierce debate is based on her ambition to proactively seek changes.
In industrial Internet era, she uses her keen perspective to delve into digitalization and pushes the boundaries to propel the automotive industry to embrace the Internet with disruptive thinking. By doing all these, she has helped Great Wall Motors wrap up another major reform, renew the definition of emerging automakers, and create a new brand category targeting Generation Z..
Wang Fengying leverages women’s unique perspectives in aesthetics and courage to differentiate the corporate completely from others by creating its own competitive edge.
王鳳英1991年加入長(zhǎng)城汽車,,長(zhǎng)城汽車也從一個(gè)改裝的小車企,成為率先銷量突破百萬級(jí),、營(yíng)收超過千億的中國(guó)車企?,F(xiàn)在王鳳英又帶領(lǐng)長(zhǎng)城汽車成為一家跨國(guó)制造企業(yè)。
王鳳英是“定位”和“聚焦”理論的信仰者,。她非常重視戰(zhàn)略創(chuàng)新,,追求差異化定位,不斷創(chuàng)造新品類,。長(zhǎng)城汽車堅(jiān)持聚焦戰(zhàn)略,,成就了哈弗SUV和長(zhǎng)城皮卡兩個(gè)冠軍品牌。
王鳳英為人低調(diào),、誠(chéng)懇,、熱情,;理念創(chuàng)新、觀點(diǎn)犀利,、追求完美,。王鳳英在企業(yè)內(nèi)部令人心存敬畏,,她主動(dòng)求變的理念促成了一次次思想交鋒和決策爭(zhēng)論。
在產(chǎn)業(yè)互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,,她顛覆傳統(tǒng)思維方式,,挑戰(zhàn)汽車產(chǎn)業(yè)互聯(lián)網(wǎng)化的極限,重構(gòu)流程,,使長(zhǎng)城汽車顛覆了新勢(shì)力造車的原有概念,,從而開辟了Z世代的新品類品牌。
王鳳英以女人獨(dú)有的審美和膽識(shí),,為企業(yè)打造了完全不同的品牌差異和競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì),。
Wang Fengying is one of China's most successful professional managers, a pioneer in exploring innovative business practice, and a key promoter behind transition of traditional manufacturing in the Internet era.
Wang Fengying joined Great Wall Motors in 1991. Great Wall Motors has also become the first Chinese automaker to realize sales of a million vehicles and revenue of over 100 billion yuan. Now Wang Fengying is leading Great Wall Motors to expand globally as a multinational manufacturing company.
Wang Fengying is a believer in “positioning” and “focusing” theorie. She gives priority to strategic innovation, pursues differentiated positioning, and constantly creates new categories. Great Wall Motors is committed to focusing strategy and has fostered two champion brands — HAVAL SUV and GWM Pickup.
Wang Fengying keeps a low profile and is sincere and enthusiastic. She has innovative ideas and sharp insights, while pursuing perfection. Wang Fengying encourages brainstorming and debates to inspire creativity and facilitate decision-making. Almost every fierce debate is based on her ambition to proactively seek changes.
In industrial Internet era, she uses her keen perspective to delve into digitalization and pushes the boundaries to propel the automotive industry to embrace the Internet with disruptive thinking. By doing all these, she has helped Great Wall Motors wrap up another major reform, renew the definition of emerging automakers, and create a new brand category targeting Generation Z..
Wang Fengying leverages women’s unique perspectives in aesthetics and courage to differentiate the corporate completely from others by creating its own competitive edge.
- 王靜瑛
- 星巴克中國(guó)董事長(zhǎng)兼首席執(zhí)行官,、星巴克全球執(zhí)行副總裁
星巴克
王靜瑛全權(quán)負(fù)責(zé)星巴克中國(guó)內(nèi)地業(yè)務(wù),她堅(jiān)持從人文視角出發(fā),,追求以價(jià)值為導(dǎo)向的業(yè)務(wù)增長(zhǎng),。憑借20多年的專業(yè)管理和領(lǐng)導(dǎo)經(jīng)驗(yàn),,她積極參與星巴克全球戰(zhàn)略決策,。
在王靜瑛的帶領(lǐng)下,,星巴克中國(guó)持續(xù)創(chuàng)新定義零售咖啡體驗(yàn)。她推動(dòng)了星巴克首家海外臻選烘焙工坊的開業(yè),,推出專星送TM和啡快TM數(shù)字化點(diǎn)單服務(wù),,并首創(chuàng)便捷門店業(yè)態(tài)——啡快TM概念店。
星巴克中國(guó)積極應(yīng)對(duì)新冠疫情,,為全球其他市場(chǎng)提供了學(xué)習(xí)典范,。作為星巴克海外最大的生產(chǎn)戰(zhàn)略投資,咖啡創(chuàng)新產(chǎn)業(yè)園在中國(guó)順利動(dòng)工,,預(yù)計(jì)2022年投產(chǎn)后將成為可持續(xù)生產(chǎn)和智慧供應(yīng)鏈的新標(biāo)桿,。星巴克還是首個(gè)大規(guī)模推出植物膳食產(chǎn)品的品牌,。
王靜瑛入選《財(cái)富》2020“全球最具影響力商界女性”,,多次被《福布斯》及《財(cái)富》中文版評(píng)為中國(guó)最具影響力商界女性。2020年,,上海市政府授予她“白玉蘭榮譽(yù)獎(jiǎng)”,,表彰其對(duì)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的杰出貢獻(xiàn)。
Belinda Wong oversees Starbucks business in the Chinese mainland, focused on driving performance through the lens of humanity, and charting its long term journey towards a people, profit and planet positive future. She is also a member of Starbucks global executive leadership team, contributing her more than 20 years of rich field knowledge and leadership in China and the Asia Pacific region to the company’s global decision making.
Starbucks has constantly redefined the retail and coffee experience in China under Belinda’s leadership. She was the architect behind the opening of the first international Starbucks Reserve? Roastery in Shanghai, and also led the launch of “Starbucks Delivers” and “Starbucks Now” digital ordering services, as well as the creation of Starbucks first express retail store format.
Most recently, Belinda led Starbucks China in navigating the unprecedented challenges caused by COVID-19, creating what became a playbook for other markets. Amid challenges brought by the pandemic, Starbucks began construction on a Coffee Innovation Park in China, its largest manufacturing investment outside of the U.S., which will set a new benchmark for sustainable manufacturing and smart supply chain innovation when operational in 2022. It also became the first to launch a plant-based food and beverage menu at scale market wide.
Belinda was named to Fortune magazine’s Most Powerful Women in Business (International) List 2020 and continues to be recognized as one of China’s most influential woman business leaders by Forbes China and Fortune China. In 2020, she was among only 10 recipients to be presented the “Magnolia Gold Award” by the Shanghai Municipal Government for her continued outstanding contributions towards Shanghai’s economic and social development.
在王靜瑛的帶領(lǐng)下,,星巴克中國(guó)持續(xù)創(chuàng)新定義零售咖啡體驗(yàn)。她推動(dòng)了星巴克首家海外臻選烘焙工坊的開業(yè),,推出專星送TM和啡快TM數(shù)字化點(diǎn)單服務(wù),,并首創(chuàng)便捷門店業(yè)態(tài)——啡快TM概念店。
星巴克中國(guó)積極應(yīng)對(duì)新冠疫情,,為全球其他市場(chǎng)提供了學(xué)習(xí)典范,。作為星巴克海外最大的生產(chǎn)戰(zhàn)略投資,咖啡創(chuàng)新產(chǎn)業(yè)園在中國(guó)順利動(dòng)工,,預(yù)計(jì)2022年投產(chǎn)后將成為可持續(xù)生產(chǎn)和智慧供應(yīng)鏈的新標(biāo)桿,。星巴克還是首個(gè)大規(guī)模推出植物膳食產(chǎn)品的品牌,。
王靜瑛入選《財(cái)富》2020“全球最具影響力商界女性”,,多次被《福布斯》及《財(cái)富》中文版評(píng)為中國(guó)最具影響力商界女性。2020年,,上海市政府授予她“白玉蘭榮譽(yù)獎(jiǎng)”,,表彰其對(duì)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展的杰出貢獻(xiàn)。
Belinda Wong oversees Starbucks business in the Chinese mainland, focused on driving performance through the lens of humanity, and charting its long term journey towards a people, profit and planet positive future. She is also a member of Starbucks global executive leadership team, contributing her more than 20 years of rich field knowledge and leadership in China and the Asia Pacific region to the company’s global decision making.
Starbucks has constantly redefined the retail and coffee experience in China under Belinda’s leadership. She was the architect behind the opening of the first international Starbucks Reserve? Roastery in Shanghai, and also led the launch of “Starbucks Delivers” and “Starbucks Now” digital ordering services, as well as the creation of Starbucks first express retail store format.
Most recently, Belinda led Starbucks China in navigating the unprecedented challenges caused by COVID-19, creating what became a playbook for other markets. Amid challenges brought by the pandemic, Starbucks began construction on a Coffee Innovation Park in China, its largest manufacturing investment outside of the U.S., which will set a new benchmark for sustainable manufacturing and smart supply chain innovation when operational in 2022. It also became the first to launch a plant-based food and beverage menu at scale market wide.
Belinda was named to Fortune magazine’s Most Powerful Women in Business (International) List 2020 and continues to be recognized as one of China’s most influential woman business leaders by Forbes China and Fortune China. In 2020, she was among only 10 recipients to be presented the “Magnolia Gold Award” by the Shanghai Municipal Government for her continued outstanding contributions towards Shanghai’s economic and social development.
- 吳淳
- 董事總經(jīng)理,,全球合伙人,醫(yī)療保健專項(xiàng)中國(guó)區(qū)負(fù)責(zé)人
波士頓咨詢公司
吳淳博士是波士頓咨詢公司(BCG)董事總經(jīng)理,,全球合伙人,,BCG醫(yī)療保健專項(xiàng)中國(guó)區(qū)負(fù)責(zé)人。她一直為多家跨國(guó)公司和本土企業(yè)提供戰(zhàn)略和運(yùn)營(yíng)咨詢服務(wù),。
吳淳博士一直為醫(yī)院經(jīng)營(yíng)者和醫(yī)療投資方提供多方面的支持,,包括:公立醫(yī)院私有化改制及投資;與全球合作者共同建設(shè)新院并提供高端醫(yī)療服務(wù),;為戰(zhàn)略和財(cái)務(wù)投資者對(duì)標(biāo)的醫(yī)療機(jī)構(gòu)開展盡職調(diào)查。吳淳博士現(xiàn)致力于醫(yī)療大數(shù)據(jù)的搭建和人工智能技術(shù)的應(yīng)用開發(fā),。她一直協(xié)助政府和業(yè)內(nèi)機(jī)構(gòu)搭建區(qū)域性醫(yī)療數(shù)據(jù)平臺(tái)和生物樣本庫,以及數(shù)據(jù)應(yīng)用開發(fā),。
吳淳博士曾擔(dān)任華大基因首席運(yùn)營(yíng)官,,負(fù)責(zé)國(guó)內(nèi)外商業(yè)運(yùn)營(yíng)、生產(chǎn)過程改進(jìn),、成本優(yōu)化,、組織結(jié)構(gòu)重組和創(chuàng)新整合等。她還曾是碳云智能(一家從事醫(yī)療大數(shù)據(jù)和人工智能的公司)聯(lián)合創(chuàng)始人和首席運(yùn)營(yíng)官,。除了運(yùn)營(yíng)管理,,她還領(lǐng)導(dǎo)了跨境投資(美國(guó)和歐洲)以及合資企業(yè)的設(shè)立,。
吳淳博士擁有北京大學(xué)生物化學(xué)學(xué)士學(xué)位和耶魯大學(xué)遺傳學(xué)博士學(xué)位。
Dr. Chun Wu is a Managing Director and Partner of Boston Consulting Group (BCG). She leads BCG’s Health Care Practice in Greater China. Since joining BCG, Chun has served multinational and local pharmaceutical, medtech, and consumer health clients on strategic and operational topics. Dr. Wu has also served both hospital operators and investors. Currently, she spends significant time working with clients on big data in health care. Dr. Wu supports government and industry players in building regional health care databases and biobanks.
Prior to joining BCG, Dr. Wu was the COO of Beijing Genomics Institute. She was also the co-founder and COO of iCarbonX, a health care big data and artificial intelligence company.
Dr. Wu holds a B.S. degree in biochemistry from Peking University and a Ph.D. degree in Genetics from Yale University.
吳淳博士一直為醫(yī)院經(jīng)營(yíng)者和醫(yī)療投資方提供多方面的支持,,包括:公立醫(yī)院私有化改制及投資;與全球合作者共同建設(shè)新院并提供高端醫(yī)療服務(wù),;為戰(zhàn)略和財(cái)務(wù)投資者對(duì)標(biāo)的醫(yī)療機(jī)構(gòu)開展盡職調(diào)查。吳淳博士現(xiàn)致力于醫(yī)療大數(shù)據(jù)的搭建和人工智能技術(shù)的應(yīng)用開發(fā),。她一直協(xié)助政府和業(yè)內(nèi)機(jī)構(gòu)搭建區(qū)域性醫(yī)療數(shù)據(jù)平臺(tái)和生物樣本庫,以及數(shù)據(jù)應(yīng)用開發(fā),。
吳淳博士曾擔(dān)任華大基因首席運(yùn)營(yíng)官,,負(fù)責(zé)國(guó)內(nèi)外商業(yè)運(yùn)營(yíng)、生產(chǎn)過程改進(jìn),、成本優(yōu)化,、組織結(jié)構(gòu)重組和創(chuàng)新整合等。她還曾是碳云智能(一家從事醫(yī)療大數(shù)據(jù)和人工智能的公司)聯(lián)合創(chuàng)始人和首席運(yùn)營(yíng)官,。除了運(yùn)營(yíng)管理,,她還領(lǐng)導(dǎo)了跨境投資(美國(guó)和歐洲)以及合資企業(yè)的設(shè)立,。
吳淳博士擁有北京大學(xué)生物化學(xué)學(xué)士學(xué)位和耶魯大學(xué)遺傳學(xué)博士學(xué)位。
Dr. Chun Wu is a Managing Director and Partner of Boston Consulting Group (BCG). She leads BCG’s Health Care Practice in Greater China. Since joining BCG, Chun has served multinational and local pharmaceutical, medtech, and consumer health clients on strategic and operational topics. Dr. Wu has also served both hospital operators and investors. Currently, she spends significant time working with clients on big data in health care. Dr. Wu supports government and industry players in building regional health care databases and biobanks.
Prior to joining BCG, Dr. Wu was the COO of Beijing Genomics Institute. She was also the co-founder and COO of iCarbonX, a health care big data and artificial intelligence company.
Dr. Wu holds a B.S. degree in biochemistry from Peking University and a Ph.D. degree in Genetics from Yale University.
- 謝菁煒
- 新媒體執(zhí)行主編
《財(cái)富》(中文版)
謝菁煒是《財(cái)富》中文版新媒體執(zhí)行主編,,曾任中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)經(jīng)濟(jì)部主編,、萬達(dá)集團(tuán)海外傳播部資深經(jīng)理。謝女士是第20屆中國(guó)新聞獎(jiǎng)最佳采訪獎(jiǎng)得主之一,。畢業(yè)于南開大學(xué)和香港中文大學(xué),。
Xie Jingwei (Yvonne Xie) is the new media executive editor of Fortune China. She previously served as the managing editor of the business department for China Daily’s website and as senior manager of global communications for the Dalian Wanda Group. Ms. Xie is the co-winner of the 20th China News Awards for Best Interview. She graduated from Nankai University and the Chinese University of Hong Kong.
Xie Jingwei (Yvonne Xie) is the new media executive editor of Fortune China. She previously served as the managing editor of the business department for China Daily’s website and as senior manager of global communications for the Dalian Wanda Group. Ms. Xie is the co-winner of the 20th China News Awards for Best Interview. She graduated from Nankai University and the Chinese University of Hong Kong.
- 原欣
- 微軟中國(guó)企業(yè)商用事業(yè)部總經(jīng)理
微軟
Bessie Yuan在IT行業(yè)有20多年從業(yè)經(jīng)驗(yàn),,曾服務(wù)于甲骨文,,海波龍等軟件公司。歷任技術(shù)總監(jiān),,銷售總監(jiān),,事業(yè)部總經(jīng)理等職。服務(wù)于制造,,高科技,,金融,零售,,電信和服務(wù)等行業(yè)客戶,,主導(dǎo)過大量數(shù)字化轉(zhuǎn)型,,大數(shù)據(jù),,AI以及大型的企業(yè)應(yīng)用項(xiàng)目,。 擁有計(jì)算機(jī)學(xué)士學(xué)位和經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士學(xué)位,,曾任北京大學(xué)光華海波龍企業(yè)績(jī)效管理研究中心理事,。
Bessie Yuan has more than 20 years of experience in the IT industry, including working for Oracle and Hyperion, served as technical director, sales director, general manager of business group. She leads the Enterprise Commercial Group, serving enterprise customers in manufacturing, high-tech, financial service, retail, telecom and professional service industries, and she has extensive experience of leading critical projects such as Digital Transformation, Big Data, AI and enterprise application projects. She holds a bachelor's degree in computer science and a master's degree in economics. She was the committee member of PKU Guanghua-Hyperion BPM Research Institute.
Bessie Yuan has more than 20 years of experience in the IT industry, including working for Oracle and Hyperion, served as technical director, sales director, general manager of business group. She leads the Enterprise Commercial Group, serving enterprise customers in manufacturing, high-tech, financial service, retail, telecom and professional service industries, and she has extensive experience of leading critical projects such as Digital Transformation, Big Data, AI and enterprise application projects. She holds a bachelor's degree in computer science and a master's degree in economics. She was the committee member of PKU Guanghua-Hyperion BPM Research Institute.
- 周虹
- 總裁
羅氏制藥中國(guó)
周虹女士于2015年3月起加入上海羅氏制藥有限公司,,負(fù)責(zé)羅氏制藥在中國(guó)的業(yè)務(wù)發(fā)展,涉及腫瘤,、病毒學(xué)和移植等關(guān)鍵領(lǐng)域眾多產(chǎn)品,。在大型跨國(guó)藥企中,羅氏率先在中國(guó)建成了包括研究,、開發(fā),、生產(chǎn)、營(yíng)銷等環(huán)節(jié)在內(nèi)的完整醫(yī)藥價(jià)值產(chǎn)業(yè)鏈,。
此外,,周虹女士還擔(dān)任了中國(guó)外商投資企業(yè)協(xié)會(huì)藥品研制和開發(fā)行業(yè)委員會(huì)的副主席。她帶領(lǐng)協(xié)會(huì)研發(fā)工作委員會(huì),,在國(guó)內(nèi)行業(yè)協(xié)會(huì)支持下起草了“構(gòu)建可持續(xù)發(fā)展的中國(guó)醫(yī)藥創(chuàng)新生態(tài)系統(tǒng)“的白皮書。作為德籍華人,,周虹女士因突出貢獻(xiàn)獲全國(guó)首張自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)推薦“外國(guó)人永久居留身份證”,,并在2018年榮獲上海市人民政府授予的“白玉蘭紀(jì)念獎(jiǎng)”。
Hong Chow joined Roche in March 2015, responsible for leading its pharmaceutical business in China with a wide range of products in key areas including oncology, virology, and transplantation. Roche is one of the first global pharmaceutical companies that have established a full value chain from Research and Development to Manufacturing, Marketing and Sales in China.
Hong is currently Vice Chair of RDPAC and was instrumental in leading its R&D Working Group to develop the white paper on “Driving towards a Sustainable Innovation Ecosystem”, in collaboration with domestic Industry Associations. Hong holds German citizenship and was honored with China's First Foreign Permanent Resident ID Card. She is the recipient of the Magnolia Award (Silver) from the Shanghai Government.
此外,,周虹女士還擔(dān)任了中國(guó)外商投資企業(yè)協(xié)會(huì)藥品研制和開發(fā)行業(yè)委員會(huì)的副主席。她帶領(lǐng)協(xié)會(huì)研發(fā)工作委員會(huì),,在國(guó)內(nèi)行業(yè)協(xié)會(huì)支持下起草了“構(gòu)建可持續(xù)發(fā)展的中國(guó)醫(yī)藥創(chuàng)新生態(tài)系統(tǒng)“的白皮書。作為德籍華人,,周虹女士因突出貢獻(xiàn)獲全國(guó)首張自貿(mào)試驗(yàn)區(qū)推薦“外國(guó)人永久居留身份證”,,并在2018年榮獲上海市人民政府授予的“白玉蘭紀(jì)念獎(jiǎng)”。
Hong Chow joined Roche in March 2015, responsible for leading its pharmaceutical business in China with a wide range of products in key areas including oncology, virology, and transplantation. Roche is one of the first global pharmaceutical companies that have established a full value chain from Research and Development to Manufacturing, Marketing and Sales in China.
Hong is currently Vice Chair of RDPAC and was instrumental in leading its R&D Working Group to develop the white paper on “Driving towards a Sustainable Innovation Ecosystem”, in collaboration with domestic Industry Associations. Hong holds German citizenship and was honored with China's First Foreign Permanent Resident ID Card. She is the recipient of the Magnolia Award (Silver) from the Shanghai Government.
- 張家茵
- 首席執(zhí)行官
麥當(dāng)勞中國(guó)
張家茵女士負(fù)責(zé)制定及管理麥當(dāng)勞在中國(guó)內(nèi)地的業(yè)務(wù)戰(zhàn)略及發(fā)展。
張家茵女士于2000年加入麥當(dāng)勞,,曾先后在中國(guó)內(nèi)地,、新加坡、馬來西亞等市場(chǎng)擔(dān)任董事總經(jīng)理,。2015年,張家茵女士出任麥當(dāng)勞中國(guó)首席執(zhí)行官,。在她的領(lǐng)導(dǎo)下,,中國(guó)內(nèi)地的餐廳數(shù)量翻倍并快速下沉至低線城市;公司打造了完整的數(shù)據(jù)體系,,推進(jìn)數(shù)字化的布局及轉(zhuǎn)型,,通過全渠道數(shù)字化業(yè)務(wù)平臺(tái),全面提升顧客的用餐體驗(yàn),。在業(yè)務(wù)加速發(fā)展的同時(shí),,她積極推動(dòng)麥當(dāng)勞中國(guó)在綠色餐廳、綠色包裝,、兒童福祉,、青年就業(yè)等可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)域的舉措。
張家茵女士是中國(guó)宋慶齡基金會(huì)理事會(huì)成員,。在加入麥當(dāng)勞之前,,張家茵女士曾在多家國(guó)際廣告公司工作,。張家茵女士擁有香港中文大學(xué)的EMBA 學(xué)位,,現(xiàn)居上海。
Phyllis is responsible for the overall business of McDonald’s in the Chinese mainland, overseeing the Company's business strategy and development.
Phyllis joined McDonald's in 2000 and had served as the managing director in the Chinese mainland, Singapore and Malaysia. In 2015, she became the CEO of McDonald's China. Under her leadership, the number of restaurants in the Chinese mainland has doubled with rapid expansion in lower-tier cities. She has led the company to establish comprehensive data system and develop digital transformation roadmap elevating customer dining experience through an omni-channel digital platform. While accelerating business development, Phyllis initiates various sustainable programs covering green restaurants, green packaging, child welfare, youth employment, etc.
Phyllis is a council member of the Soong Ching Ling Foundation. Prior to joining McDonald's, Phyllis had worked at multiple international advertising agencies. Phyllis holds an executive MBA degree from the Chinese University of Hong Kong and currently resides in Shanghai.
張家茵女士于2000年加入麥當(dāng)勞,,曾先后在中國(guó)內(nèi)地,、新加坡、馬來西亞等市場(chǎng)擔(dān)任董事總經(jīng)理,。2015年,張家茵女士出任麥當(dāng)勞中國(guó)首席執(zhí)行官,。在她的領(lǐng)導(dǎo)下,,中國(guó)內(nèi)地的餐廳數(shù)量翻倍并快速下沉至低線城市;公司打造了完整的數(shù)據(jù)體系,,推進(jìn)數(shù)字化的布局及轉(zhuǎn)型,,通過全渠道數(shù)字化業(yè)務(wù)平臺(tái),全面提升顧客的用餐體驗(yàn),。在業(yè)務(wù)加速發(fā)展的同時(shí),,她積極推動(dòng)麥當(dāng)勞中國(guó)在綠色餐廳、綠色包裝,、兒童福祉,、青年就業(yè)等可持續(xù)發(fā)展領(lǐng)域的舉措。
張家茵女士是中國(guó)宋慶齡基金會(huì)理事會(huì)成員,。在加入麥當(dāng)勞之前,,張家茵女士曾在多家國(guó)際廣告公司工作,。張家茵女士擁有香港中文大學(xué)的EMBA 學(xué)位,,現(xiàn)居上海。
Phyllis is responsible for the overall business of McDonald’s in the Chinese mainland, overseeing the Company's business strategy and development.
Phyllis joined McDonald's in 2000 and had served as the managing director in the Chinese mainland, Singapore and Malaysia. In 2015, she became the CEO of McDonald's China. Under her leadership, the number of restaurants in the Chinese mainland has doubled with rapid expansion in lower-tier cities. She has led the company to establish comprehensive data system and develop digital transformation roadmap elevating customer dining experience through an omni-channel digital platform. While accelerating business development, Phyllis initiates various sustainable programs covering green restaurants, green packaging, child welfare, youth employment, etc.
Phyllis is a council member of the Soong Ching Ling Foundation. Prior to joining McDonald's, Phyllis had worked at multiple international advertising agencies. Phyllis holds an executive MBA degree from the Chinese University of Hong Kong and currently resides in Shanghai.
- 章勱聞
- 執(zhí)行主編
《財(cái)富》(中文版)
章勱聞,,《財(cái)富》(中文版)執(zhí)行主編。章勱聞2009年加入《財(cái)富》(中文版)(FORTUNE China),,2013年開始擔(dān)任執(zhí)行主編,,目前在領(lǐng)英的個(gè)人欄目擁有超過300萬關(guān)注用戶。在此之前,,章勱聞曾任美國(guó)著名商業(yè)科技雜志InformationWeek中文版Managing Editor,。2004年,曾被英國(guó)劍橋大學(xué),、牛津大學(xué),、帝國(guó)理工大學(xué),、和卡內(nèi)基梅隆大學(xué)同時(shí)錄取,最后轉(zhuǎn)專業(yè)攻讀牛津大學(xué)計(jì)算機(jī)科學(xué)碩士,全A畢業(yè),;同年,,獲得牛津大學(xué)賽德商學(xué)院高科技創(chuàng)業(yè)學(xué)課程學(xué)歷證書。研究生畢業(yè)前被新聞集團(tuán)所屬的倫敦子公司錄用,;最后,,仍決定回到國(guó)內(nèi)繼續(xù)從事媒體工作。章勱聞本科畢業(yè)于北京外國(guó)語大學(xué)英語系美國(guó)歷史方向,,早期曾加入China Daily,。入社不到半年,即憑借兩篇商業(yè)報(bào)道蟬聯(lián)報(bào)社最優(yōu)秀新聞獎(jiǎng),,成為歷史上最年輕獲獎(jiǎng)?wù)咧?;隨后攜手同仁創(chuàng)辦教育類英語新聞報(bào)系。2013-2014年獲得清華大學(xué)五道口金融學(xué)院“金融媒體EMBA獎(jiǎng)學(xué)金課程”證書,。
Zhang Maiwen, Executive Editor, FORTUNE China. Zhang joined FORTUNE China in 2009, and was promoted to Executive Editor in 2013. Zhang currently have more than 2.9 million followers on LinkedIn. Before joining FORTUNE China, Zhang was Managing Editor of InformationWeek China. In 2004, he was admitted by Cambridge, Oxford and Carnegie Mellon University and chose to pursue MSc of Computer Science in Oxford. In 2005, he graduated with straight “A”s from Oxford University, gave up an early offer from a sub company of News Corporation in West London and came back home to continue his career in China’s media business. Zhang has a BA in English & American Studies from Beijing Foreign Studies University and joined China Daily to work as reporter and editor. In his earlier days, Zhang won the “best story award” from China Daily twice and played a key role in creating the ELT weeklies for the group. Zhang also got the Certificates of "Building a Business" course from Said Business School, Oxford University, and Finance Media EMBA Fellowship Program from PBC School of Finance, Tsinghua University.
Zhang Maiwen, Executive Editor, FORTUNE China. Zhang joined FORTUNE China in 2009, and was promoted to Executive Editor in 2013. Zhang currently have more than 2.9 million followers on LinkedIn. Before joining FORTUNE China, Zhang was Managing Editor of InformationWeek China. In 2004, he was admitted by Cambridge, Oxford and Carnegie Mellon University and chose to pursue MSc of Computer Science in Oxford. In 2005, he graduated with straight “A”s from Oxford University, gave up an early offer from a sub company of News Corporation in West London and came back home to continue his career in China’s media business. Zhang has a BA in English & American Studies from Beijing Foreign Studies University and joined China Daily to work as reporter and editor. In his earlier days, Zhang won the “best story award” from China Daily twice and played a key role in creating the ELT weeklies for the group. Zhang also got the Certificates of "Building a Business" course from Said Business School, Oxford University, and Finance Media EMBA Fellowship Program from PBC School of Finance, Tsinghua University.